所言天冷身弱,衣丝绵者,必须非此不能生活方可,若借冷弱为名,以自图华美轻快,则是不知惭愧① 之人,以所杀蚕命,实非小可。
至于服阿胶,更非所宜问者,此与吃肉有何分别。阿胶吃了就会不冷乎,倘日常礼拜,身体自然强壮,何用阿胶为哉。彼贫人亦曾过冬,谁曾用丝绵阿胶乎。一言以蔽之,曰不知惭愧,与不知自己是甚么人而已。祈洞察是幸。
——《增广印光法师文钞卷一·与方远凡居士书》
【注释】
① 惭愧:惭与愧的合称,佛教专门术语。《俱舍论》卷四对惭、愧举出二释:第一释谓崇敬诸功德及有德者之心为“惭”,怖罪之心为“愧”;第二释为有余师之说,谓自省所造之罪恶而感羞耻之心为“惭”,以自己所造之罪面对他人时引以为耻之心为“愧”。
【按】
这一段书信回答了某居士能否穿丝棉衣服和吃阿胶的疑问,呵斥了某居士打算穿着丝棉衣服和吃阿胶是不知惭愧。第一句先退一步讲只有在不穿丝棉不能生活的情况下才可以穿,实际上棉衣更能御寒。为制丝棉而被杀蚕的性命非同小可。阿胶是由驴皮加工成的,吃阿胶等于吃肉。该居士穿丝棉和吃阿胶的理由是天冷身弱,印光大师指出日常拜佛礼佛可以使身体自然强壮。能穿丝棉和吃阿胶的人当然是富贵人家,印光大师以贫穷人家也能过冬对比,发起提问者的惭愧心。整段书信的主旨是通过呵斥某居士的错误想法发起他的惭愧心。惭愧是佛教的修心方法,印光大师指出:“学佛之人,必须存好心,说好话,行好事。存好心者,凡逆天悖理、损人利己等恶念不许起。起则立刻生惭愧忏悔之心,令即消灭。”(《诫吾乡初发心学佛者书》)