【原文】
《净住子》
说出家有十八法,难行能行:
父母是孝恋难遣,而能辞亲;
妻子是恩染难夺,而能割爱;
势位是物情所竞,而能弃荣;
饥苦是人所难忍,而能节食;
滋味是人所贪嗜,而甘啖蔬涩;
翘勤是人所厌倦,而能精苦;
七珍是人所吝惜,而能舍离;
钱帛是人所畜聚,而能弃散;
奴僮是人所资侍,而自给不使;
五色是人所欣睹,而弃之不顾;
八音人所竞闻,而绝之不听;
饰玩细滑,人所保着,而能精粗无碍;
安身养体,人所共同,而能忘形舍命;
眠卧是人所不免,而昼夜不寝;
恣口朋游,人所恒习,而处静自检;
白衣饮馔,不知绝极,而近口如毒;
白衣日夜无所不甘,
而己限以晷刻虚腹;
白衣则华屋媲(配也)偶,
而己以冢间离着。
(此齐文宣王萧子良撰,要故录之。)
《四分律行事钞资持记》卷第四十一·沙弥别行篇第二十八
【大意】
《净住子》上说有十八件常人难以做到的事情,而出家人能够做到。
父母是人们所孝顺依恋、难以脱离的,而出家人能够辞别亲人;
妻子儿女是人们所恩爱贪染、难以舍弃的,而出家人能够割舍情爱;
权势地位是人们所竞相追逐的,而出家人能够放弃荣华厚禄;
饥饿之苦是人们所难以忍受的,而出家人能够对食物有所节制;
美味是人们所贪婪的,而出家人甘于吃素,饮食粗淡;
辛勤是人们所厌倦的,而出家人能够精进勤苦;
珍宝是人们所吝啬的,而出家人能够舍弃远离;
钱财是人们所蓄藏积聚的,而出家人能够弃舍不用;
奴仆是人们所差遣役使的,而出家人能够依靠自己而不使唤别人;
五颜六色是人们喜欢看的,而出家人能够弃之不顾;
好听的音乐是人们喜欢听的,而出家人能够断绝不听;
精致的装饰玩赏品是人们所珍贵爱惜的,而出家人日常用度不在乎好坏;
安养身体是人们都去做的,而出家人能够为法忘躯,甚至舍弃生命;
睡觉时人们都免不了的,而有的出家人能够做到昼夜不眠;
呼朋唤友高谈阔论是人们习以为常的,而出家人常常在静处自省;
俗人美酒佳肴没有节制,而出家人把酒看作像毒药一样远离;
俗人日夜进食无度,而出家人能够约束自己只在特定的时间进食;
俗人难以割舍华美的房屋,而出家人甘于住在坟墓间来远离贪着。
(此是南齐文宣王萧子良撰,要故录之。)
【注】
晷刻:日晷与刻漏。古代的计时仪器。
冢间:即在坟墓之间住,修无常、空观,十二头陀胜行之一。