蔑视佛国往生,可谓欺天诳人

原文:

若一味说无相话以为高,则资性稍利者,看得两本经论,记得几则公案,即便能之,何足为难!

且汝既了彻自心,随处净土,吾试问汝:还肯即厕溷中作住止否?还肯就犬豕马牛同槽而饮啖否?还肯入丘冢与臭腐尸骸同睡眠否?……

于斯数者,欢喜安稳,略不介意,许汝说高山平地总西方。其或外为忍勉,内起疑嫌,则是净秽之境未空,憎爱之情尚在。

而乃开口高谈大圣人过量境界,拨无佛国,蔑视往生,可谓欺天诳人,甘心自昧。苦哉!苦哉!

又汝若有大力量,有大誓愿,愿于生死海中,头出头没,行菩萨行,更无畏怯,则净土之生,吾不汝强。

如或虑此土境风浩大,作主不得,虑诸佛出世难值,修学无由,虑忍力未固,不能于三界险处度脱众生,虑尽此报身,未能永断生死,不受后有,虑后有既在,舍身受身,前路茫茫,未知攸往,则弃净土而不生,其失非细。

此净土法门似浅而深,似近而远,似难而易,似易而难,他日汝当自知。

莲池大师《云栖法汇》

译文:

若总是说一些无相无念的话以为高妙,那么天资稍为敏捷的人,看了几本经论,记得几则禅宗公案,就可做到这一点,这并不足为难!

你既然彻悟自心,随处都是净土,那么我试问你:你还肯住在厕所中否?还肯与狗、猪、马、牛同槽饮食否?还肯入荒山坟墓与发臭腐烂的尸骸一起睡眠否?……

如果对这几项欢喜安稳,一点都不介意,方许可你说高山平地总是西方净土。如果外表忍耐勉强承受,内心生起疑虑嫌恶,则净秽境界的分别未尽,还存在憎爱的情感。

以此心态而高谈阔论大圣人超情离见的境界,否定佛国的存在,蔑视往生净土,这就叫是欺天诳人,甘愿蒙昧自己的心灵,苦哉!苦哉!

又,你若有大力量,有大誓愿,愿在生死海中头出头没,行菩萨道,不再有畏惧怯弱,那么我不勉强你往生净土。

如果或是忧虑这个娑婆世界欲境业风浩大,自己作不了主;忧虑诸佛出世难值难遇,修学佛法无门可入;忧虑忍力未能坚固,不能在三界险难处度脱众生;忧虑尽此业报之身,未能永断生死,截断神识的轮回;忧虑既然还得受来生的果报,舍此身受他身,前路茫茫,不知向何处去;那么,摒弃净土而不往生,其损失就不是细小了。

这个净土法门看似浅显实则深奥,看似浅近实则邃远,看似艰难实则容易,看似容易而又艰难,他日你自会明白其中的奥妙。

注释:

①溷(hùn):厕所。

②冢(zhǒng):坟墓。

③忍力:忍辱之力。又谓安住真如实相之力。

④报身:业报之身。

⑤后有:未来之果报,后世之心身。