【原文】
目连复见一神,身体极大,有金色手,五指常流甘露。若有行人,所须饮食、资生之具,尽从指出,恣而与之。
目连问言:汝是何天?福报功德奇特乃尔?
天王答言:我非忉利天王,乃至非第六天王,亦非梵天王!我是大鬼神,乃依其国大城住,为游行观看故来至此。
目连问言:汝作何善行,得如此报?
答言:彼国大城,名曰罗楼。我昔在中,作贫女人,又织毛缕囊,卖以自活。居计转贫,屋舍坏尽,遂至陌头,近一大富好施长者家,织囊自活。日欲中时,若有沙门、婆罗门,持钵乞食,问我言:‘某长者家为在何处?’我心真实,无有虚妄,欢喜举手,指示其家言:‘彼处去,彼处去!日时欲过,勿复余求。’以是因缘故,得报如是。
贫女人以随喜心,助行施者,得报如此,何况实行布施者也!
《佛说杂藏经》
【译文】
目连又看见一位天神,身体极大。这位神的手指呈金色,常流甘露。如果有行人需要食物或用以生存的器具,便从指中流出来,任行人随意取用。
目连问他:你是哪位天神?为什么会有如此奇妙殊胜的福德呢?
天神答:我不是忉利天王,也不是第六天王,更不是梵天王!我是大鬼神,原本住在一个国的大城中,因为旅游观光,所以到达此地。
目连又问:你作了什么善事,能获得这样的果报?
鬼神答:从前,一个国家有个很大的城市,名叫罗楼。我就居住在城内,是个贫困女人,以织毛线口袋为生。生计渐渐窘迫,房屋倒塌,于是去了道路的尽头居住,紧临一位富有且好施的长者家,依旧织口袋为生。每天临近中午时,若有沙门、婆罗门,持钵乞食,向我问路:‘那个好施的长者住在哪里呢?’我内心诚挚,无有虚妄,欢喜地举手,指着那个长者家说:‘去那里,去那里!中午快过了,不用再去别处乞食了。’由于这个因缘,我得了这样的果报。
贫困女人以随喜心帮助行施者,得如此报,更何况是实行布施的人呢!