日常生活俗事太多该怎么修

原文:

所言俗务纠缠,无法摆脱者,正当纠缠时,但能不随所转,则即纠缠便是摆脱。

如镜照像,像来不拒,像去不留。若不知此义,纵令屏除俗务,一无事事,仍然皆散妄心,纠缠坚固,不能洒脱。

学道之人,必须素位而行,尽己之分;如是则终日俗务纠缠,终日逍遥物外。

所谓“一心无住,万境俱闲,六尘不恶,还同正觉”者,此之谓也。

《印光法师文钞》·复徐彦如轶如书

白话译文:

对于俗务纠缠,无法摆脱的人,当俗事纠缠时,只要心念能不随事务所转,则即纠缠便是摆脱。

如镜子照像,像来不拒,像去不留。如果不知此中道理,即使让你屏除俗务,无所事事,仍然有散乱妄心纠缠坚固,不能洒脱。

学道的人,必须站在平时自己所处的位置上做事,尽到自己的本分。这样,虽整天俗务纠缠,却又整天逍遥物外。

所谓“一心无住,万境俱闲;六尘不恶,还同正觉”,就是这个意思。

原文:

欲令真知显现,当于日用云为,常起觉照。

不使一切违理情想,暂萌于心;常使其心,虚明洞彻。如镜当台,随境映现;但照前境,不随境转;妍媸自彼,于我何干。来不预计,去不留恋。

若或违理情想,稍有萌动,即当严以攻治,剿除令尽。

《印光法师文钞》·了凡四训序

白话译文:

要使真知显现,应当在日常生活一切行为中,常起觉照。

使一切违理情想,不在心中萌芽。常常使自己的心,空无一物,明净透彻。譬如镜台,映现外境一切,而自己却不随境转,美丑是对方的,于我有什么关系?既不预计外境的来临,也不留恋外境的离去。

如果违理情想一在心中萌动,就应当立即严以攻治,剿除干净。